Veo en la pescadería un pez que no es un lenguado, ni una acedía, ni un gallo, y pienso que podría ser lo que en mi infancia oía en Huelva llamar "tapaculo". Acudo al Diccionario de la Lengua y me da esto:
"tapaculo.
(De tapar y culo, por alus. a lo astringente del fruto).
1. m. escaramujo (‖ fruto).
2. m. Cád. y Cuba. Pez de cuerpo casi plano parecido al lenguado.
3. m. Chile. Pájaro pequeño, de color terroso, con una gran mancha blanca en el pecho, que anida en cuevas abandonadas por algunos roedores.
4. m. El Salv. caulote".
Es la segunda acepción, pero a qué viene lo de Cádiz y no nombrar a Huelva que es, con mucho, mucho más puerto pesquero.
Lo de "tapar" y "culo" no es un efecto del pescado llamado así, si del escaramujo, de su fruto, que en realidad poca gente come.
A veces los peces reciben nombres llamativos. Este es uno. El otro es la japuta.
viernes, 3 de abril de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)


¿Y cuál es el efecto del tapaculo?
ResponderEliminar